Actually, there is a difference — eigentlich vs. tatsächlich

Screen Shot 2012 11 11 At 14 42 29

Actually, there is a difference — eigentlich vs. tatsächlich

During one of my lessons the other day a student used the word eigentlich, which I was very happy to hear, as many beginners don’t use this word; however, I also had to correct him and tell him that the word he was looking for was tatsächlich. Now some might think that this is just a teacher harping on small things and word selection, but there actually is a difference between eigentlich and tatsächlich.

The issue arises in that the first definition for both words in most German-English dictionaries is actual/actually (remember that German adjectives and adverbs don’t change i.e. there is nothing like an -ly ending).

So what is the difference between eigentlich and tatsächlich? Let’s look at these two words.

Wie blöd sind wir eigentlich?

eigentlich (adverb)

Meaning:

  1. in principle
  2. in truth
  3. used for half-hearted statements

Abbreviations:

  • eigtl., eig.

Synonyms:

  • im Grunde; im grunde genommen (for all intents and purposes, basically; essentially)
  • in Wirklichkeit (in effect, in reality; essentially)

Examples:

  1. Es ist eigentlich beunruhigend, wie viele Autos es auf Zürichs Strassen gibt, aber aber niemand will auf das Auto verzichten. (It’s actually disturbing how many cars there are on the streets of Zurich, but no one wants to abstain from driving.)
  2. Bist Du gestern eigenlich Laufen gewesen? (Did you actually go running yesterday?)

Collocations as an adverb:

  • denn eigentlich (because actually)
  • ja eigentlich (well actually)
  • was eigentlich (what actually)
  • warum eigentlich (why actually)
  • aber eigentlich (but actually)

Mark Twain war nicht sein eigentlicher Name.

eigentlich (adjective)

As an adjective eigentlich has no comparative or superlative form. It can also often be exchanged with tatsächlich.

Example:

  1. Sein eigentlicher Name war Samuel Langhorne Clemens, aber er bevorzugte ein Pseudonym. (His actual/real name was Samuel Langhorne Clemens, but he preferred his pen name.)

Collocations as an adjective:

  • der eigentliche Grund (the actual reason)

tatsächlich (adverb)

Meaning:

  1. really
  2. truly, in reality, in effect, for that matter

Synonyms:

  • in der Tat (in reality, for that matter)
  • unbestreitbar (incontrovertibly)
  • wahrhaftig (really)
  • weiss Gott (God knows)
  • de facto
  • definitiv (definitely)

Expamples:

  1. So etwas gibt es tatsächlich. (That really does exist.)
  2. Ist das tatsächlich wahr? (Is that really true?)
  3. Tatsächlich? (Really?)
  4. Sie ist es tatsächlich! (It really is her!)

tatsächlich (adjective)

Meaning

  1. real, in actual fact, factual

Synonyms:

  • buchstäblich (literal)
  • echt (genuine, real)
  • faktisch (factual)
  • fassbar (comprehensible)
  • greifbar (comprehensible)
  • richtig (correct, right)
  • wahr (real)
  • wirklich (actual)
  • evident (evident)
  • manifest (apparent)

Examples:

  1. Der belgische Staat führte eine Säuberungswelle gegen vermeintliche und tatsächliche Mittäter des Nazi-Regimes durch, welche von der Bevölkerung der Ostkantone als übertrieben hart und ungerechtfertigt empfunden wurde. (The Belgian state undertook measures against real and rumoured collaborators of the Nazi regime, which the inhabitants of the Eastern Cantons saw as overly harsh and unjust.)
  2. Nach wie vor geht es der OECD darum, den internationalen Wettbewerb in Steuerfragen auf Druck der Hochsteuerländer einzuschränken, den Schutz der Privatsphäre zu verwässern und tatsächliche und vermeintliche Steuerparadiese öffentlich zu brandmarken. (The OECD’s objective remains to restrict international competition with regard to tax issues due to pressure from high-tax countries, to water down the protection of privacy and to publicly denounce both actual and suspected tax havens.)
  3. Es ist zu erwarten, dass Antworten schon allein wegen des sozialen Umfelds differieren, auch wenn die tatsächlichen Umstände gleich sind. (It is likely that answers differ merely because of the social context, even if factual circumstances are held constant.)

Collocations as an adjective:

  • tatsächlicher Wert (actual value)
  • tatsächliches Verhältnis (actual relationship)
  • tatsächlicher Bedarf (actual need)
  • tatsächliche Lage (actual situation/position)

When to use eigenlich and tatsächlich:

Remember here that adverbs do not take endings (adjectives take endings). Therefore, you know that if you are asking this question, you are wondering which is the correct adverb to use.

  • We use tatsächlich for things that are 100% true. We can say this is for sentences in the indicative. We can therefore say that tatsächlich is more powerful — it says what really is.
  • If our sentence is in the subjunctive (Konjuntiv) meaning there could be exceptions we use eigentlich. Use eigentlich for things with a certainly under 100%. In some ways you could say that eigentlich diminishes or takes away from the strength of what your saying — it should be a certain way, but it may not be.

In its adverbial form tatsächlich gets used less than eigentlich in its adverbial form. The opposite it true in their adjectival forms.

Here’s a romantics way to remember:

The film Love Actually in German is called Tatsächlich Liebe and not Eigenlich Liebe.

Here are a few examples:

  1. Ich habe eigentlich keinen Hunger. (Actually I am not hungry but I am eating nonetheless.) (*because the food tastes so good).
  2. Ich habe tatsächlich keinen Hunger. (It seems you don’t believe me, but I am really not hungry.) (*please stop asking me if I’d like something to eat.)
  3. Du hast eigentlich Recht. (If I think about it, I believe you’re right.)
  4. Du hast tatsächlich Recht. (I didn’t believe you, but now I know you’re right.)

Exercises:

Braucht man eigentlich oder tatsächlich?

  1. Von wem stammt ___________ die Idee? (Who actually came up with this idea?)
  2. Er bildet sich ___________ ein, gewinnen zu können. (He has fond hopes of winning)
  3. ___________ dürfte ich dir ja nicht verzeihen! (I really shouldn’t forgive you!)
  4. Seit damals geht es ___________ immer nur aufwärts. (From that time on things really only got better.)
  5. Die Waren sind am Montag ___________ geliefert worden. (The goods were actually delivered on Monday.)
  6. Hast du ___________ je daran gedacht, dass du nicht der Einzige in der Familie bist? (Did it ever occur to you that you’re not the only one in the family?)
  7. Es ist ___________ so, dass Atrazin in Deutschland, Italien und den Niederlanden aufgrund seiner eher ungünstigen Umwelteigenschaften die Zulassung verloren hat. (It is indeed the case that atrazine has been deregistered in Germany, Italy and the Netherlands because of its rather unfavourable environmental properties)
  8. Sie werden nur für die ___________ gebrauchte Zeit bezahlt. (You will only be paid for the actual time worked.)
  9. Ein Verbot der Klonierung würde jedoch nur dann in Betracht gezogen werden können, wenn erhebliche Leiden für die Tiere ___________ feststellbar sind. (A ban on cloning would, however, only come into question if significant suffering on the part of the animals is actually demonstrable.)
  10. Ich bin ___________ froh. (I’m sort of glad.)

Related Posts:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers: