Die fünf Sinne Teil 4 Riechen – Smelling in German

Riechen

Die fünf Sinne Teil 4 Riechen – Smelling in German

Riechen is an interesting verb and sense. Most of our taste (Geschmackssinn) comes from our ability to smell (riechen). That’s why wine enthusiasts spend so much time smelling wine. The verb is not terribly complicated until you move to Switzerland, where smelling and tasting are the same word – namely “schmöcke” coming from “schmecken” and meaning “to taste.” As we often smell things we wouldn’t put in our mouths, it’s needless to say some funny things can be understood when the Swiss talk to the Germans.

I also believe that Patrick Süskind’s novel “Das Parfum” is one of the most interesting stories about smell ever written. Though it’s set in France, it was written in German first.

Learn these verbs for describing smells and smelling in German:

riechen = to smell

  • Kannst Du das riechen? (Can you smell that?)
  • Das riecht ja gut! (That smells really good.)

schnüffeln = to sniff / to snoop (for animals)

  • Der hund schnüffelt an jedem Laternenpfahl. (The dog smells every lamp post.)
  • Was hast du hier zu schnüffeln?! (What are you snooping around here for?)

wittern = to get wind of an animal / to scent something (for hunters)

  • Der Hund wittert eine Spur. (The dog smells a track.)
  • Heinrich wittert überall Böses. (Heinrich always scenes something bad.)

duften = to be fragrant

  • Der Wein duftet nach Himbeeren. (The wine smells of raspberries.)

stinken = to stink 

  • Es stinkt wie nach Chemikalien. (It stinks like chemicals.)
  • Er stinkt vor Faulheit! (He’s very lazy.)

schmöcke – to smell (Swiss-German)

  • Oh, das schmöckt ja fein! (That smells great!)

Conjugations of riechen in German

Präsens

Präteritum

Perfekt + haben

ich

rieche

roch

gerochen

du

riechst

rochst

er/sie/es

riecht

roch

wir

riechen

rochen

ihr

riecht

rocht

Sie/sie

riechen

rochen

*Note: riechen + nach (smells of/like)

Words commonly associated with the German verb riechen:

Adjectives:

riechen_adjektive

Nouns:

riechen_substantive

A conversation about riechen and schmecken in Switzerland:

Typical nouns associated with smell in German are:

der Geruch = the smell

  • Es gibt mehr Gerüche, die wir riechen können, als es Wörter gibt und es gibt darüber hinaus noch 10.000 mal mehr, da der Geruchssinn des Hundes um diesen Faktor besser ausgebildet ist. (There are more smells that we can smell than there are words and there is also 10,000 times smells because a dog’s sense of smell is that much better better.)
  • Ein Hund hat einen feineren Geruch als wir Menschen. (A dog has a better sense of smell than us humans.)

das Gestank = putrid smell / stink

  • Dieser Gestank ist unausstehlich. (This stench is unbearable.)

der Duft = scent

  • „Hunderttausend Düfte schienen nichts mehr wert vor diesem einen Duft. Dieser eine war das höhere Prinzip, nach dessen Vorbild sich die anderen ordnen mussten. Er war die reine Schönheit.“ (“A hundred thousand scents seemed worth nothing before that a fragrance. This one was the higher principle, by whose example the others had to organize. It was pure beauty.”) (from Patrick Süskind, Das Parfüm)

die Witterung = scent (usually from an animal)

  • Der Jagdhund hat die Witterung aufgenommen. (The hunting dog picked up the scent.)

das Parfüm = perfume

  • „Je mehr er sie in diesem Augenblick haßte, desto mehr vergötterten sie ihn, denn sie nahmen von ihm nichts wahr als seine angemasste Aura, seine Duftmaske, sein geraubtes Parfüm, und dies in der Tat war zum Vergöttern gut.“ (“The more he hated them at that moment, the more they idolized him, for they preceived nothing of him as his usurped aura, his scent mask, his stolen perfume, and this was worth idolizing.”) (from Patrick Süskind, Das Parfüm)
  • Dieses Parfüm ist mir zu aufdringlich. (This perfume is too strong.)

Expressions (Redewendungen)

  • Der Geruch von Freiheit. (The smell of freedom.)
  • Der Geruch sticht in die Nase. (The smell stings one’s nose.)
  • im Geruch stehen etwas zu sein. (to be reputed to be something)
  • Was zur Hölle ist das für ein Gestank? (What the hell is that smell?)
  • Ein Duft kann viele Erinnerungen heraufbeschwören. (Scent can be very evocative.)
  • Duft von firsch gemahlenem Kaffee (scent of freshly ground coffee)
  • Er stinkt vor Geld. (He stinks of money.)

Die Nase

Here is the anatomy of the bose in German.
äußere Nase - Bildwörterbuch
Nasenhöhle - Bildwörterbuch

 

While smelling might not be a great way to learn a language, they do say that it’s one of the senses that most invokes memories. This is why it’s a good idea to practise your German and learn it in different places where unique smells will help you to remember situations and vocabulary better. Ein Duft kann viele Erinnerungen heraufbeschwören. Why not learn some German in a bakery/café with the smell of fresh bread?

Continue reading our series on the five senses in German by clicking on the links below.

Related Posts:

 

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers: