German Letter and E-Mail Basics

Screen Shot 2012 04 30 At 19 38 19

German Letter and E-Mail Basics

Every week I receive e-mails from students and readers asking me to clarify grammatical points and every week I receive the following e-mails with the following salutation: “Liebe Christian”. Now if you’re looking at that and think there is nothing wrong, this post is for you.

Let’s look at some key basics for written communication in German.

First we need to ask ourselves if we are writing a letter or an e-mail. Just like in English, there is a difference in these two forms. Let’s start with letters; after all if you can write a letter, you can write an e-mail. Just a note here, in Switzerland, Germany, and Austria letters to resign or cancel a subscription or service must be sent registered post. At the post office (die Post / das Postamt) you’ll need to say: “Ich möchte den Brief per Einschreiben senden, bitte.” Similarly, any letter that is meant to carry legal obligations addressed to you must also come eingeschrieben. This means that the letter needs to be signed for by the recipient.

Anschrift

Addresses are always important. If you address your letter correctly it will get to the recipient faster. In the German-speaking countries personal, professional, royal and academic titles come on the line above the name. The postal code (die Postleitzahl (PLZ)) comes before the city. You might also notice that the countries get shortened, too. In such a case you’ll see the country code come before the postal code with a hyphen z.B. CH-8049 Zürich. The country codes for the German-speaking countries and Switzerland’s neighbours are:

Swiss postal codes by region

TraditionalISO 3166Country (das Land)
AATAustria (Österreich)
CHCHSwitzerland (Schweiz)
DDEGermany (Deutschland)
FLLILiechtenstein
FFRFrance (Frankreich)
IITItaly (Italien)

Let’s look at two ways of writing the full address on your envelope or postcard.

Zusätze und VermerkeEinschreiben
Anrede/AmtsbezeichnungFrau
[Firmen]nameFranziska Müller
Postfach oder Strasse und HausnummerMariannestrasse 56   
Postleitzahl, Bestimmungsort1121 Wien
BestimmungslandÖsterreich
Zusätze und Vermerke
Anrede/AmtsbezeichnungHerrn
[Firmen]nameHelmuth Mustermann
Postfach oder Strasse und HausnummerZürcherstrasse 81
Postleitzahl, Bestimmungsort8067 Zürich

**Notice that there is an “n” on Herr. That’s because it’s an address and the preposition an is implied as in “to Mr. Mustermann”. The an here shows direction, it is therefore in the accusative.

Datum

Next we’ll need to get the date correct. Typically it’s placed in the upper right hand corner:

Datum #12012-04-30
Datum #230.04.2012
Datum #330. April 2012
Ort und Datum #1Zürich, 30.04.2012
Ort und Datum #2Zürich, den 15. April 2012

**Notice that German either goes Year (das Jahr) — Month (der Monat) — Day (der Tag) or more typically TagMonatJahr. In German, we generally also write the location (der Ort) where the letter was written. For e-mails you don’t need to write the date, as your e-mail program will do that itself. The location is also not important in e-mails.

When we write e-mails, it’s good form to write a subject line (der Betreff). In German letters a bold subject line is customary. This tells the recipient (der Empfänger / die Empfängerin) what the letter is about and gives them a point of reference should they need to follow up on the letter.

Anrede

Now we’ll get to the point I started with: the address or greeting. This is a case of genders and adjective endings. Women get an “-e” ending on the preceeding adjective and men an “-er” plurals also get an “-e” endling. The formulations go from formal and general to familiar and specific.

Anrede #1Sehr geehrte Damen und Herren,Dear Sir or Madam,
Anrede #2Sehr geehrte Damen,Dear Madam,
Anrede #3Sehr geehrte Herren,Dear Sir,
Anrede #4Sehr geehrte Frau Schmidt,Dear Ms. Schmidt,
Anrede #5Sehr geehrter Herr Müller,Dear Mr. Müller,
Anrede #6Sehr geehrte Frau Präsidentin,Dear Ms. President,
Anrede #7Sehr geehrter Herr Professor Müller,Dear Professor Müller,
Anrede #8Sehr geehrte Frau [Dr.] Schmidt,sehr geehrter Herr Schmidt,Dear Dr. Schmidt,dear Mr. Schmidt
Anrede #9Guten Tag, Frau Schmidt,Good day Ms. Schmidt,
Anrede #10Liebe Frau Schmidt,Dear Ms. Schmidt,
Anrede #11Lieber Herr Müller,Dear Mr. Müller,
Anrede #12Hallo, Hans,Hi Hans,

Note that people with titles often do not have their name mentioned as in the case with “Sehr geehrte Frau Presidentin“, professors though often have their name mentioned. Also notice that the gender title Herr or Frau comes before the title of office or academic title.  If you are addressing a husband and wife the woman’s name comes on the first line and the man’s on the second.

Briefschluss

After you’ve written the body of your letter or e-mail you’ll need to end it. Again, like with our greetings and salutations we need to watch our adjective endings. You can write a great variety of things here, but you’ll need to know that it’s der Gruss and Grüsse is plural. Don’t forget that if you use the preposition mit, that you need to put what comes after in the dative. Again here we move from the formal to the familiar. One last thing, unlike in English, there is no comma after the closing.

Briefschluss #1HochachtungsvollYours faithfully,
Briefschluss #2Mit freundlichen GrüssenYours sincerely,
Briefschluss #3Mit freundlichem GrussKind regards,
Briefschluss #4Freundliche GrüsseKind regards,
Briefschluss #5Mit den besten GrüssenWith best regards,
Briefschluss #6Beste Grüsse aus ZürichBest regards from Zurich,
Briefschluss #7Herzliche GrüsseKind regards,
Briefschluss #8HerzlichstAffectionately, / Cordially,

Note here that Hochachtungsvoll is considered stuffy and outdated, while Herzlichst is only used with the closest of friends and family.

Now I hope I never get another letter, e-mail, or text with “Liebe Christian,” it’s “Lieber Christian,

Still looking for more information? Die schweizerische Post has some wonderful letter templates that will allow you to simply change some details and you’ll be set. You might also like to get Duden book, which I used as a reference for this post, entitled “Briefe gut und richtig schreiben!” ISBN: 978-3411743018.

You might also be interested in taking a course with us at Marathon Sprachen and practice your German writing skills. Contact us today.

  1. German-is-easyGerman-is-easy04-30-2012

    Now THIS is helpful to a lot of people I racon :)… good job

  2. laurelin168laurelin16805-01-2012

    I never thought that I’d have to study ‘nominative, accusative, dative, genitive .. .-articles’ until I started my German course recently. Growing up learning English as a second language made everything SO easy. Now in my third German lesson, I’m nearly drowning!! So thank you, for lending people like me a hand. :) I shall be visiting often.

  3. EddyEddy06-28-2012

    Usually I do not read post on blogs, however I wish to say that this write-up very compelled me to take a look at and do so! Your writing taste has been amazed me. Thank you, very nice post.

  4. Ankit KhandelwalAnkit Khandelwal08-13-2012

    Danke für einen gut post.

  5. Javier AcuñaJavier Acuña09-11-2012

    Lieber Christian, vielen Dank für diesen ausgezeichneten Artikel, wie immer.

    Ich habe noch eine Frage: Warum ist es “Liebes Tagebuch”, mit einem “s”?

    • Javier AcuñaJavier Acuña09-11-2012

      Macht nichts, jetzt erst fällt mir ein, da es ist “das Tagebuch”, man benutze “Liebes Tagebuch”.

  6. Ahmed MagdyAhmed Magdy04-14-2013

    Very helpfull indeed… Danke Schoen :-)

  7. Ado NovalesAdo Novales08-21-2013

    your posts are wunderbar! big big help! vielen Dank!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers: